hiperion

Hiperión

.
  1. Solicitar

    Cuentos y tradiciones japoneses. II. El mundo animal

    Cuentos y tradiciones japoneses. II. El mundo...

    Sin existencias

    COP $ 76.000
    Cuentos y tradiciones japoneses es un amplio proyecto de recopilación de relatos populares del Japón que constará de cuatro bloques de narraciones: I. El mundo sobrenatural, II. El mundo animal, III. Costumbres, IV. Historias de samurais. Este segundo volumen, El mundo animal, recoge relatos que tienen por protagonistas a los animales, tanto en sus relaciones entre ellos como con los seres humanos. Pueden dividirse en tres grandes grupos: relatos «de agradecimiento», «de devolución de la deuda» y «de ingenio animal». Simbolismo, pensamiento zen, sentido del humor, pinceladas realistas, nada falta en estas entretenidas y sutiles historias. Este segundo volumen, El mundo animal, recoge relatos que tienen por protagonistas a los animales, tanto en sus relaciones entre ellos como con los seres humanos. Pueden dividirse en tres grandes grupos: relatos «de agradecimiento», «de devolución de la deuda» y «de ingenio animal». Simbolismo, pensamiento zen, sentido del humor, pinceladas realistas, nada falta en estas entretenidas y sutiles historias. Adquiera también Cuentos y tradiciones japoneses. I. El mundo sobrenatural. Más información

  2. Solicitar

    Poesías seguidas de una tirada de dados

    Poesías seguidas de una tirada de dados

    Sin existencias

    COP $ 88.000
    Héroe, profeta, mago y actor trágico, este hombrecillo femenino, discreto, poco inclinado a las mujeres, merece morir en el umbral de este siglo: lo anuncia. Más y mejor que Nietzsche, vivió la muerte de Dios; mucho antes que Camus, se dio cuenta de que el suicidio es la cuestión primordial que el hombre debe plantearse; su lucha contra el azar, otros la reemprenderán sin ganarle en lucidez (...) Poco antes del desarrollo gigantesco de las técnicas, inventa una técnica de la poesía (...) moviliza el lenguaje para asegurar el pleno rendimiento de las palabras (...) Mallarmé fue por completo poeta, por completo comprometido en la destrucción crítica de la poesía por sí misma.Nota: esta edición es bilingüe.Nota: esta edición es bilingüe. Más información

  3. Solicitar

    Cuentos y tradiciones japoneses. I. El mundo sobrenatural

    Cuentos y tradiciones japoneses. I. El mundo ...

    Sin existencias

    COP $ 76.000
    Este es un amplio proyecto de recopilación de relatos populares del Japón que consta de cuatro bloques de narraciones: I. El mundo sobrenatural, II. El mundo animal, III. El mundo humano, IV El mundo del samurai. De todas las posibles interpretaciones que pueden hacerse de los cuentos populares y las tradiciones (psicológica, política, etc.) resulta especialmente seductora la que concibe cuentos, leyendas y mitos como fruto y manifestación de un entorno cultural, entendiendo tal término como una visión amplia de la civilización que los produce; la lectura de estas narraciones resulta especialmente esclarecedora cuando pertenecen a sociedades tradicionalmente mal conocidas, como es el caso de la cultura japonesa; a través de los cuentos, y empleo este término aquí para denominar las narraciones en general, cada país ofrece una visión de sus prioridades, sus usos, su realidad espiritual y sobre todo, de su forma de entender el mundo y la vida. Al enfocar desde este punto de vista los cuentos, tradiciones y leyendas japoneses se despliega ante todos un panorama, no sólo rico y sugerente, sino también enigmático en su aparente sencillez. El objetivo propuesto al elaborar esta recopilación, basada en muchas otras anteriores, como las de Lafcadio Rearo o Iwaya Sazanami entre otros, ha sido doble: por una parte clasificar los grupos esenciales de los cuentos japoneses, clasificación demasiado a menudo sacrificada a la variedad, y, por otra parte, y dentro de lo posible, enmarcar cada narración en el entorno al que me refería más arriba, con la intención tanto de conocer en toda su magnitud, mayor o menor, el sentido de ellas, como de situar la propia sociedad en relación a sus tradiciones.De todas las posibles interpretaciones que pueden hacerse de los cuentos populares y las tradiciones (psicológica, política, etc.) resulta especialmente seductora la que concibe cuentos, leyendas y mitos como fruto y manifestación de un entorno cultural, entendiendo tal término como una visión amplia de la civilización que los produce; la lectura de estas narraciones resulta especialmente esclarecedora cuando pertenecen a sociedades tradicionalmente mal conocidas, como es el caso de la cultura japonesa; a través de los cuentos, y empleo este término aquí para denominar las narraciones en general, cada país ofrece una visión de sus prioridades, sus usos, su realidad espiritual y sobre todo, de su forma de entender el mundo y la vida. Al enfocar desde este punto de vista los cuentos, tradiciones y leyendas japoneses se despliega ante todos un panorama, no sólo rico y sugerente, sino también enigmático en su aparente sencillez. El objetivo propuesto al elaborar esta recopilación, basada en muchas otras anteriores, como las de Lafcadio Rearo o Iwaya Sazanami entre otros, ha sido doble: por una parte clasificar los grupos esenciales de los cuentos japoneses, clasificación demasiado a menudo sacrificada a la variedad, y, por otra parte, y dentro de lo posible, enmarcar cada narración en el entorno al que me refería más arriba, con la intención tanto de conocer en toda su magnitud, mayor o menor, el sentido de ellas, como de situar la propia sociedad en relación a sus tradiciones.Al enfocar desde este punto de vista los cuentos, tradiciones y leyendas japoneses se despliega ante todos un panorama, no sólo rico y sugerente, sino también enigmático en su aparente sencillez. El objetivo propuesto al elaborar esta recopilación, basada en muchas otras anteriores, como las de Lafcadio Rearo o Iwaya Sazanami entre otros, ha sido doble: por una parte clasificar los grupos esenciales de los cuentos japoneses, clasificación demasiado a menudo sacrificada a la variedad, y, por otra parte, y dentro de lo posible, enmarcar cada narración en el entorno al que me refería más arriba, con la intención tanto de conocer en toda su magnitud, mayor o menor, el sentido de ellas, como de situar la propia sociedad en relación a sus tradiciones.El objetivo propuesto al elaborar esta recopilación, basada en muchas otras anteriores, como las de Lafcadio Rearo o Iwaya Sazanami entre otros, ha sido doble: por una parte clasificar los grupos esenciales de los cuentos japoneses, clasificación demasiado a menudo sacrificada a la variedad, y, por otra parte, y dentro de lo posible, enmarcar cada narración en el entorno al que me refería más arriba, con la intención tanto de conocer en toda su magnitud, mayor o menor, el sentido de ellas, como de situar la propia sociedad en relación a sus tradiciones.Adquiera también Cuentos y tradiciones japoneses. II. El mundo animal. Más información

  4. Solicitar

    Poemas de Álvaro de Campos III. No, no es cansancio y otros poemas sin fecha

    Poemas de Álvaro de Campos III. No, no es ca...

    Sin existencias

    COP $ 77.000
    Dentro del drama em gente pessoano la máscara concedida a Álvaro de Campos es la que más parecido tiene con su creador, hasta el punto de que hay momentos en los que es casi imposible distinguir entre Campos y Pessoa. Durante los 20 años que van de su creación en 1915 a la muerte de ambos como co-hermanos en 1935, las vidas y las poesías del poeta y de su heterónimo se mezclan e imbrican de forma complementaria y casi indisoluble. Pessoa llegó a definir a Campos como «el más histéricamente histérico de mí» o como: «mi compañero de psiquismo», de manera que la recopilación de la Poesía completa de Álvaro de Campos recoge uno de los núcleos fundamentales aunque todos lo sean de la obra de su creador. Nota: esta edición es bilingüe.Campos es la que más parecido tiene con su creador, hasta el punto de que hay momentos en los que es casi imposible distinguir entre Campos y Pessoa. Durante los 20 años que van de su creación en 1915 a la muerte de ambos como co-hermanos en 1935, las vidas y las poesías del poeta y de su heterónimo se mezclan e imbrican de forma complementaria y casi indisoluble. Pessoa llegó a definir a Campos como «el más histéricamente histérico de mí» o como: «mi compañero de psiquismo», de manera que la recopilación de la Poesía completa de Álvaro de Campos recoge uno de los núcleos fundamentales aunque todos lo sean de la obra de su creador. Nota: esta edición es bilingüe.Durante los 20 años que van de su creación en 1915 a la muerte de ambos como co-hermanos en 1935, las vidas y las poesías del poeta y de su heterónimo se mezclan e imbrican de forma complementaria y casi indisoluble. Pessoa llegó a definir a Campos como «el más histéricamente histérico de mí» o como: «mi compañero de psiquismo», de manera que la recopilación de la Poesía completa de Álvaro de Campos recoge uno de los núcleos fundamentales aunque todos lo sean de la obra de su creador. Nota: esta edición es bilingüe.Nota: esta edición es bilingüe.Adquiera la colección completa. Más información