Detalles
Sabemos que Safo tenía, una hija, pero nadie sabe ahora la identidad del padre de la niña. Este poemario es un diálogo entre Safo y el padre de Cleis. Es, de alguna manera, una historia de amor que hubiera podido ser la auténtica.La traducción ha sido realizada colectivamente dentro de un taller integrado por Francisco Castaño, José Manuel Martín Morillas, Jesús Munárriz y Manuel Villar Raso, en el marco de la Asociación Cultural Sansueña, que pertenece a la Red Europea de Centros de Traducción de la Poesía, Contemporánea.La traducción ha sido realizada colectivamente dentro de un taller integrado por Francisco Castaño, José Manuel Martín Morillas, Jesús Munárriz y Manuel Villar Raso, en el marco de la Asociación Cultural Sansueña, que pertenece a la Red Europea de Centros de Traducción de la Poesía, Contemporánea.Nota: esta edición es bilingüe.
Información adicional
Distribuidor | Promolibro |
---|---|
Casa editorial | Hiperión |
Año de Edición | 2001 |
Número de Páginas | 61 |
Idioma(s) | Español |
Alto y ancho | 13.6 x 20 |
Peso | 0.1000 |
Tipo Producto | libro |
Theo Dorgan
información no disponible.
información no disponible.
Reseñas
Escribir Tu Propia Revisión
Sólo usuarios registrados pueden escribir sus opiniones. Conéctese o regístrese